{"id":28,"date":"2015-10-29T21:15:56","date_gmt":"2015-10-29T20:15:56","guid":{"rendered":"http:\/\/mother3vf.free.fr\/?page_id=28"},"modified":"2026-05-20T21:25:39","modified_gmt":"2026-05-20T19:25:39","slug":"a-propos","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/mother3vf.pages.dev\/index.php\/a-propos\/","title":{"rendered":"\u00c0 propos"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\">Ceci est un projet de traduction non officielle de MOTHER 3 en fran\u00e7ais bas\u00e9 sur la <a href=\"https:\/\/mother3.fobby.net\/\">traduction anglaise<\/a>. Le projet a d\u00e9but\u00e9 en juillet 2015, pour une traduction publi\u00e9e&nbsp;le <strong>20 avril 2016<\/strong>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">MOTHER 3 est la suite indirecte de MOTHER 2, un jeu plus connu chez nous sous le nom d\u2019EarthBound, paru en 1995 sur la Super Nintendo aux \u00c9tats-Unis et en 2013 sur l\u2019eShop de la Wii U en Europe.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Nous sommes des fans de la s\u00e9rie et nous avons r\u00e9alis\u00e9 ce projet gratuitement, par passion et pour rendre le jeu plus accessible \u00e0 nos amis francophones. <strong>Nous ne sommes nullement affili\u00e9s \u00e0 Nintendo.<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Concernant Nintendo, nous nous en remettons \u00e0 leur bon vouloir\u202f; s\u2019ils consid\u00e8rent que l\u2019existence de cette traduction non officielle leur cause du tort et demandent qu\u2019elle ne soit plus distribu\u00e9e, nous nous ex\u00e9cuterons. Si toutefois Nintendo et les ayants droits de la s\u00e9rie MOTHER souhaitent utiliser tout ou partie de notre travail (textes traduits, noms fran\u00e7ais de personnages, lieux et objets, \u00e9l\u00e9ments graphiques traduits, etc.), libre \u00e0 eux\u202f: nous leur en faisons don.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ce blog a pour but de vous informer sur la traduction de MOTHER 3 en fran\u00e7ais et de vous aider dans l\u2019utilisation de cette traduction. Vous y trouverez&nbsp;de nombreux d\u00e9tails sur le d\u00e9roulement du projet&nbsp;et des informations sur les derni\u00e8res mises \u00e0 jour. Nous vous y faisons part des probl\u00e9matiques que nous avons rencontr\u00e9es, et nous partageons avec vous certains de nos choix et de nos r\u00e9flexions, ainsi que des captures d\u2019\u00e9cran et quelques bonus.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Si vous souhaitez nous envoyer une remarque, une proposition, nous faire part d\u2019un probl\u00e8me ou nous \u00e9crire pour toute autre raison, vous pouvez utiliser le <a href=\"\/index.php\/contact\/\">formulaire de contact<\/a>. Vous pouvez aussi nous retrouver sur <a href=\"\/discord.php\">notre serveur Discord communautaire<\/a>, un sympathique lieu de discussion autour de la s\u00e9rie MOTHER\u202f!<\/p>\n<h1>Cr\u00e9dits<\/h1>\n<p>\u00c9quipe MotherVF&nbsp;:<\/p>\n<ul>\n<li style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/jumpmanfr.bsky.social\">JumpmanFR<\/a>&nbsp;(coordination, traduction, hacking, scripting, communication)<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/anthiflo.bsky.social\">Anthiflo<\/a>&nbsp;(graphisme, traduction, hacking, playtest)<\/li>\n<li>Zeilk (relecture, expertise linguistique)<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/twitter.com\/Lostindark20000\">Lostindark<\/a>&nbsp;(d\u00e9marrage du projet, traduction)<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\">Krummi (traduction, playtest)<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ont \u00e9galement contribu\u00e9\u202f:<\/p>\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/twitter.com\/Lorenzooone\">Lorenzooone<\/a> (assistance hacking)<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/twitter.com\/m0nsieurL\">M0nsieurL<\/a> (assistance hacking)<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/twitter.com\/BVindevogel\">Benki<\/a> (traduction dialecte)<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify;\">B\u00eata-testeuses d\u2019\u00e9lite\u202f: Aoi, Ptirt.<br \/>\nAutres b\u00eata-testeurs\u202f: Ba-Jail, DarkSonicPhil, Hylius, Laggronite, Naylvis, NuclearSam, Onidrix, Rayzo, Tjtaz, Wiild.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Nous remercions \u00e9galement Jeffman, Tomato, M0nsieurL, Sappharad, xperia64, Near, TragicManner, Foffano, YouyouDakota, Kluzik, ItsPokeJS, Coraline, SSKM31, Gabi6329, Firiel, Samiaou, Tactoe et l&rsquo;\u00e9quipe UndertaleFR, un forumeur dou\u00e9 pour les noms d\u2019ennemis, la communaut\u00e9 MOTHER francophone, sans oublier Shigesato Itoi, Brownie Brown, HAL Laboratory et Nintendo pour l\u2019\u0153uvre originale.<\/p>\n<h1><strong>Mais qui sommes-nous, au juste ?<\/strong><\/h1>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ce projet de traduction a \u00e9t\u00e9 r\u00e9alis\u00e9 principalement par cinq personnes.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Les premi\u00e8res \u00e9tapes ont \u00e9t\u00e9 assur\u00e9es par Lostindark et Krummi, deux&nbsp;\u00e9tudiants, qui traduisirent une bonne partie du script principal en&nbsp;premier brouillon ainsi que quelques textes annexes.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">L&rsquo;\u00e9quipe fut ensuite renforc\u00e9e par JumpmanFR, qui devint coordinateur du&nbsp;projet. JumpmanFR est un d\u00e9veloppeur ayant travaill\u00e9 dans le jeu vid\u00e9o,&nbsp;il est \u00e9galement journaliste amateur pour le site d&rsquo;actualit\u00e9s Puissance&nbsp;Nintendo et musicien dans l&rsquo;orchestre Pixelophonia d\u00e9di\u00e9 aux reprises de musiques de jeux vid\u00e9o.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Puis Anthiflo rejoignit l&rsquo;\u00e9quipe dans les derniers mois du projet,&nbsp;notamment pour la partie graphique et quelques textes annexes. Anthiflo&nbsp;est d\u00e9veloppeur et graphiste dans le jeu vid\u00e9o, il a travaill\u00e9 sur le&nbsp;jeu ind\u00e9pendant Replay \u2013 VHS is not Dead. Il est \u00e9galement impliqu\u00e9 dans la traduction amateur de jeux de la s\u00e9rie Ace Attorney.<\/p>\n<p>Enfin, Zeilk, dipl\u00f4m\u00e9 en lettres de&nbsp;l&rsquo;\u00c9cole normale sup\u00e9rieure, a travaill\u00e9 sur la relecture et la correction du script principal. Nos textes traduits ont pu gr\u00e2ce \u00e0 lui atteindre un niveau de qualit\u00e9 que nous n\u2019esp\u00e9rions pas approcher.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">D&rsquo;autres personnes ont contribu\u00e9 au projet, de fa\u00e7on ponctuelle mais&nbsp;suffisamment importante pour rendre possible sa r\u00e9alisation qui n&rsquo;\u00e9tait&nbsp;pas gagn\u00e9e d&rsquo;avance. En particulier, M0nsieurL, un vieux briscard de la&nbsp;fan-traduction notamment connu pour avoir contribu\u00e9 \u00e0 la traduction&nbsp;non officielle d\u2019EarthBound en fran\u00e7ais, nous a transmis une partie de&nbsp;de son exp\u00e9rience dans le domaine du hacking. Sur les versions ult\u00e9rieures \u00e0 la 1.0, Lorenzooone de la traduction italienne a apport\u00e9 un nombre incroyable de correctifs gr\u00e2ce \u00e0 ses grandes comp\u00e9tences techniques et sa tr\u00e8s bonne connaissance de la ROM.<\/p>\n<h1 style=\"text-align: justify;\">Message sp\u00e9cial<\/h1>\n<p style=\"text-align: justify;\">Cette traduction est d\u00e9di\u00e9e \u00e0 tous les fans francophones de la s\u00e9rie MOTHER\/EarthBound. L&rsquo;attente pour obtenir une traduction d\u2019EarthBound&nbsp;fut d\u00e9j\u00e0 longue, et elle vint \u00e0 son terme gr\u00e2ce au travail de la team&nbsp;MAMBO. Pour MOTHER 3, cela fait dix ans que vous attendiez une&nbsp;traduction en fran\u00e7ais, la voici. Elle est pour vous. Faites-la vivre.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Cette traduction est aussi d\u00e9di\u00e9e \u00e0 Shigesato Itoi. Sans grande&nbsp;originalit\u00e9, je renouvelle l&rsquo;hommage qui lui a \u00e9t\u00e9 rendu&nbsp;par l&rsquo;\u00e9quipe de traduction anglaise. Les travaux de M. Itoi ont inspir\u00e9 des millions de&nbsp;personnes \u00e0 travers le monde, et ses cr\u00e9ations semblent intemporelles.&nbsp;Puisse le rayonnement de son \u0153uvre s&rsquo;\u00e9tendre encore gr\u00e2ce \u00e0 cette&nbsp;traduction.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Cette traduction est \u00e9galement d\u00e9di\u00e9e \u00e0 Tomato et \u00e0 son \u00e9quipe de&nbsp;traduction anglaise. Mes amis, vous avez r\u00e9alis\u00e9 une des meilleures&nbsp;fan-traductions de jeux vid\u00e9o au monde. La qualit\u00e9 de ce que vous&nbsp;proposez va au-del\u00e0 de certaines traductions tout \u00e0 fait officielles.&nbsp;Il est \u00e9vident que notre traduction fran\u00e7aise n&rsquo;existerait pas sans&nbsp;vous\u202f: vous avez permis \u00e0 des personnes inexp\u00e9riment\u00e9es dans le domaine&nbsp;de la traduction de prendre le relai pour d&rsquo;autres langues, et gr\u00e2ce \u00e0&nbsp;vous, les traductions de MOTHER 3 se r\u00e9pandent \u00e0 travers le monde. Vous&nbsp;avez \u00e9t\u00e9 si influents que finalement, durant toutes les phases de ce&nbsp;projet, nous n&rsquo;avons fait que vous imiter. En tant que traducteurs, en&nbsp;tant qu&rsquo;amoureux du jeu vid\u00e9o et en tant que joueurs, nous vous disons&nbsp;merci.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Enfin, cette traduction est d\u00e9di\u00e9e \u00e0 toi. Oui, toi qui lis ce pr\u00e9sent&nbsp;texte.<\/p>\n<div id=\"accel-snackbar\" style=\"left: 50%; transform: translate(-50%, 0px); top: 50px;\">&nbsp;<\/div>\n\t<div class=\"likeit-button likeit-canvote\" data-votes=\"\">\n\t\t<div class=\"likeit-text\" id=\"likeit_28\">\u2665\u00a0\u00a0Popularit\u00e9<\/div><div class=\"likeit-count\"><span><\/span><\/div><div class=\"likeit-votes\"><\/div>\n\t<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ceci est un projet de traduction non officielle de MOTHER 3 en fran\u00e7ais bas\u00e9 sur la traduction anglaise. Le projet a d\u00e9but\u00e9 en juillet 2015, pour une traduction publi\u00e9e&nbsp;le 20 avril 2016. MOTHER 3 est la suite indirecte de MOTHER &hellip; <a href=\"https:\/\/mother3vf.pages.dev\/index.php\/a-propos\/\">Lire la suite <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/mother3vf.pages.dev\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/28"}],"collection":[{"href":"https:\/\/mother3vf.pages.dev\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/mother3vf.pages.dev\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mother3vf.pages.dev\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mother3vf.pages.dev\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=28"}],"version-history":[{"count":85,"href":"https:\/\/mother3vf.pages.dev\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/28\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3616,"href":"https:\/\/mother3vf.pages.dev\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/28\/revisions\/3616"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/mother3vf.pages.dev\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=28"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}